和訳演習H(1)




(1)
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.(大妻女子大)

(2)
Sending e-mail is quicker than mailing letters.(相模女子大)

【訳例と解説】
(1)
「実を言うと,本当のことを言うのは常に割に合うわけではない。」

最初のTo tell the truthは副詞的用法。主語は形式主語itで,後ろのto tell the truthが真の主語(『ドリル』第12講)。自動詞用法のpayは「割に合う」の意味です。

(2)
「メールを送るのは手紙を郵送するのより速い。」

Sending e-mailとmailing lettersは共に動名詞(『ドリル』第16講)。比較については『ドリル』第29講~31講で基礎の確認をしておいてください。